Viewing 1 post (of 1 total)
  • Author
    Posts
  • #2792

    En su artículo, Diga “queer” con la lengua afuera: Sobre las confusiones del debate latinoamericano, Felipe Rivas analiza la adopción del término queer en el mundo hispanohablante. Él habla de “la significación injuriosa y homofóbica que luego fue… subvertida como modo de afirmación política” del término queer y la descontextualización en las lenguas vernáculas del mundo no angloparlante (Rivas, 62). Rivas elabora sobre este dilema, explicando el peso del término queer en el inglés, y “la pérdida del ‘contexto performativo,’ la historia política del término, que es propia de la palabra anglosajona queer” que surge cuando la palabra entra en otro contexto lingüístico (Rivas, 63). Esta idea de la aceptación del término queer en inglés como un acto de resistencia contra la “heteronormatividad opresiva” es reminiscente de un artículo de Tourmaline, una activista y cineasta, How to freedom Dream.
    En este artículo, Tourmaline explica el concepto de “freedom dreaming.” Ella dice que “freedom dreams are born when we face harsh conditions not with despair, but with the deep knowledge that these conditions will change.” (Tourmaline, 1) Este concepto es un acto de resistencia social. Tourmaline dice: “when I am my fullest and freest self in the most public of spaces — I’m freedom dreaming. I am expanding in the power of my unruliness to and refusal to conform to violent and oppressive normativity.” (Tourmaline, 4) Cuando la sociedad trata de forzarla a ella en su molde rígido, ella se defiende con la decisión de distanciarse aún más de la caja de normatividad. Esta lucha toma forma en el maquillaje o el color del pelo. En el contenido que ella publica en Instagram y las decisiones pequeñas que toma en cada momento. Vivir como una persona que no se conforma a las expectativas de los sistemas opresivos que existen en nuestros países, nuestras comunidades, es en sí mismo un acto político. Un desafío de su legitimidad, y una recuperación del poder que ha sido injustamente confiscado en un intento de crear conformidad.
    Cuando Tourmaline “freedom dreams” a pesar de la reacción social, ella está recuperando su poder de manos del opresor, desafiando las expectativas sociales para ella. Cuando la palabra queer entra en la lengua vernácula para las personas de la comunidad LGBTQ+, están recuperando su poder del opresor, re-definiendo el término como algo unificador y hermoso en lugar de despectivo y aislante. El acto de existir como una persona queer es tomar “una posición de resistencia… frente [el proceso] de normalización de lo gay y lo lésbico.” (Rivas, 64) Esta resistencia política viene en muchas formas. Puede ser deconstruir los sistemas de opresión con actos a una escala más grande, como la reinterpretación de lo queer, pero también es visto en las incontables vidas diarias, como en el caso de Tourmaline, que comprenden una gran parte de esta lucha. Todos estos actos, cuando se unen, hacen una gran afrenta contra “heteronormatividad opresiva” que corroe con la fuerza resistente que aumenta contra esta opresión día a día.

    Bibliografía:

    Rivas, F. (2011). Diga “queer” con la lengua afuera: Sobre las confusiones del debate latinoamericano. In 1010478298 777936356 J. Díaz (Author), Por un feminismo sin mujeres: (pp. 59-75). Santiago, Chile: Editorxs.

    Tourmaline, T. (2020, August 04). Filmmaker and Activist Tourmaline on How to Freedom Dream. Retrieved October 26, 2020, from https://www.vogue.com/article/filmmaker-and-activist-tourmaline-on-how-to-freedom-dream?utm_medium=social

Viewing 1 post (of 1 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.